Home‎ > ‎VP's Bits and Bites‎ > ‎Bits and Bites‎ > ‎

Absolutely totally!

posted Nov 10, 2009, 1:43 PM by Vladimir Pogrebinski   [ updated Sep 6, 2010, 6:40 PM ]
Слова absolutely и totally я называю словами-усилителями, потому что они усиливают эмоциональную окраску разговорной речи. В тексте они могут быть как наречиями, так и междометиями. Опять же, как не раз отмечалось, дословно их переводить на русский не стоит, а стоит попробовать прочувствовать. Потому несколько примеров. 
 
- So did you like the movie last night? - спрашиваете вы знакомую о впечатлениях от просмотренного фильма.
- Oh, totally! - горячо отвечает она.
 
Вы собираетесь в двухчасовую поездку на машине на рыбалку с приятелем и его супругой.
 
- Are we gonna stop at Tim Horton's to get some fresh coffee on our way out of town? - озабоченно спрашивает супруга приятеля - которая без кофе не может чувствовать себя полноценным членом общества.
- Absolutely! - отвечаете вы.
 
В этом смысле они по значению более близки к русским словам "всецело", "стопроцентно", "безусловно", "безоговорочно"...
 
Аналогичным образом они могут иногда использоваться в разговорной речи в качестве наречий. Попробуйте прочувствовать такие примеры.
 
- Oh he was totally cool!
 
- Her dress was absolutely amazing!!
 
- These shoes are absolutely hideous!
Comments